GOING BACK TO OUR ROOTS: A PANACEA FOR OUR AUTHENTIC RENAISSANCE
I like the story behind the
song “going back to my roots” by the late Reggae
Musician, Lucky Dube of South Africa, because it is not
only revealing, symbolic but also equally relevant to
our present day realities. It is a story of one that
went to a party ostensibly to celebrate or unwind, but
gets disappointed eventually! Why? Because the “music
played was not good for a Rasta man” therefore, his
decision to go back to his roots; where for sure, he is
at home with the Lyrics, Symbols, sounds and rhythms of
the music.
I find this song relevant to
the present day reality of the Kumap (Amo) persona, who
over the years, has been groping in the dark within the
global political, economic, cultural and social
landscape in Nigeria without any clear cut focus or any
concrete achievements. This is because he is perhaps not
conversant with the global music and dance steps in
spite of all the costly attempts of integrating into the
global environment: hence, the attempts at retracing
steps back home! Perhaps it is these attempts that gave
rise to the formation in the past of many interest
groups and or associations of many colours and
structures all aimed at not only trying to discover
“where the rain began to beat us”, but equally aimed at
self-realization and self actualization. In addition,
this explains avalanche of associations such as the Amo
National Students Association (AMONSA) Amo Students
Union (ASU),
Amo National Youth Movement
(ANYM) and the moribund Amo National Development
Association (AMONDA) to the patriotic (?) attempts and
efforts by the present youths to not only come back
home, but unearth some basic and fundamental truths on
the true identity, nature and character of the Kumap
person. Moreover, this is encapsulated in the formation
of the Amo National Youth Association (AMONYA) with a
functional executive, visible and viable constitution
and other structures; supported by very active
followers. This may be the watershed or the turning
point in our aimless journey in the past towards our
collective aspirations, self-realization and
self-actualization. Alternatively, perhaps the time has
come for us to realize our worth, value, our true
orientation and identity. One prays and hopes that the
time has actually come when some of us will no longer be
ashamed, embarrassed or intimidated to be identified
with this “tiny” insignificant” ethnic group in this
“insignificant” corner of the world! That perhaps
equally explains why our children and some of us now
bear names like Adaa, Adinlanzu, Alanza, Amereh,
Makilak, Menseh, Zazzina amongst a host of others;
unlike in the past were names like Daniel, David,
Martins, Simon, Samuel were the order of the day. These
and many other happenings are welcomed developments and
the right steps in our journey back home. We must
therefore think and act well in order to get things
aright. And I believe, we must begin with our name,
because a name, like a Language not only serves as a
means of identity, defines who or what one is but
by and large, influences one’s behaviours and
perspectives.
We must equally deliberately
start interrogating, questioning, challenging and
analyzing the word “Amo” as the means of our identity.
For instance, how original or
“indigenous” is it? Has it been corrupted by the effects
of colonization, the jihad’s expansionist adventure or
affected by the influence of the Hausa hegemony? These
and many other questions are very germane if our desire
for self-realization is to make any meaning.
Personally, I am not
comfortable with the word Amo. If the Hausa man
is called and identified as “Bahaushe” (singular) or
Hausawa (plural) and speaks Hausa (Language). And if the
Ibo man identified as Ibo (plural/singular) and speaks
Igbo (Language), the Bujiman is called Onoboze/plural
and singular) and speaks Anoboze (Language) while the
Englishman is identified by his origin as either
British, Irish and speaks English (Language) why would
the word “Amo” be used for the man and the Language? To
me, it is lexically and semantically inconsistent,
illogical, irreconcilable, provocative and annoying to
refer to one as “Amo” (the person) who speaks Amo (the
Language) if this “anomaly” is taken as given, has then
do we reconcile these expressions in the same Language?
We all know that reference is made to the person as
Kumap (singular) or Amap (plural) who speaks Timap
(Language) as in the following sentences:
1.
Meng Kumap – ari – I am Kumap (Person/Singular)
2.
Arik amap – ari – we are Amap (person/plural) or,
3.
In din belu Timap – ari – I speak Timap
(singular/Language)
4.
Ti din belu Timap – ari – We speak Timap
(pluaral/Language)
I believe the above examples sound more logical, lexically correct and even semantically accepted. Perhaps we, over the years, have subjected ourselves to the fruitless attempts at translating Language or ourselves to the rest of the world, hence the reasons for being where we are in all spheres of life. However, the question is, for what purpose are we attempting this translation and in whose interest? Like Lucky Dube, must go back home, because the music played by the world dynamics is not good for us politically, economically and culturally. Kimap Kirum! Liwu Lirum!!